4057 Basel
Our short description follows ;)
Our short description follows ;)
4053 Basel
The KASKO sees itself as a place of mediation and experimental, exploratory and processual art-making with an emphasis on the autonomy of the projects.
Als komplementärer Kunstort spielt das KASKO im Kontext der Basler Kunstinstitutionen eine eigenständige Rolle. Es funktioniert als flexible Struktur, in der Künstler*innen und Theoretiker*innen gemeinsam an der Schnittstelle von Kunst und Vermittlung arbeiten und den Dialog zwischen Kunstschaffenden und Kunstinteressierten anregen. Ein zentrales Anliegen ist es, Künstler*innen und Kunstvermittler*innen Freiräume zu gewähren und sie dadurch zu fördern. Weiter sucht und pflegt das KASKO die Vernetzung und Kooperation mit städtischen und regionalen Initiativen und Institutionen und mit anderen unabhängigen Kunsträumen im In- uns Ausland. Der Ort selbst steht Künstler*innen und Kunstvermittler*innen als Freiraum und Experimentierfeld zur Verfügung. Zugleich steht das KASKO auch für ein solides und nachhaltiges künstlerisches Programm mit grossem Fokus auf Performance und anderen performativen Ausdrucksformen.
Opening hours: siehe Webseite
SUSU – regularly invites to drink and draw
Once a month we get together to draw or be creative otherwise and to have a drink. About place and time we inform on a telegram-channel, instagram and b-Seite. Bring friends, pens and drinks.
4057 Basel
Open meeting for women and genderqueer people
At Lilith, women and genderqueer people from very different parts of the world meet. We talk to each other about everyday and political issues that concern us. What we all have in common is that we know from our own experience what it means to be a woman or genderqueer person in a world characterized by social inequality and violence. We also see ourselves as part of a larger feminist movement, exchange ideas about feminist struggles in different countries and show solidarity with these struggles.
078 209 61 75
4056 Basel
EVERY MONDAY
...we produce handmade, fresh pasta and
serve you from 12 o'clock a
lunch menu at St.Johann.
Come by and eat with us!
WHERE
12 - 14.00
Fatiostrasse 23
4056 Basel
EVERY MONDAY
...we produce handmade,
fresh pasta and serve you
from 12 o'clock a lunch menu
at St.Johann.
Come by and eat with us!
WHERE
12 - 14.00
Fatiostrasse 23
4056 Basel
REGISTRATION
Please register until 11.00
register via jobhack@immerda.ch
or by SMS to 078 209 61 75,
so that we have enough food.
Spontaneous visits also
welcome!
The Pasta Day is organized by Job-Hack,
an independent group of unemployed and
people affected by poverty. The group is supported
by the Contact Point for the Unemployed in Basel.
LUNCH MENU
Appetizer: Colorful salad
Main course: Fresh pasta and delicious sauces
Dessert: Small surprise
+ Espresso
Collection
Opening hours: MO, 12-14 Uhr
vegetableshop, free price
Biodynamic vegetables from lokal Farms.
Mattenstrasse 74 entrance in the courtyard
always open!
support the local food-chain
info: https://t.me/schrump
Opening hours: immer offen
4058 Basel
space for queerfeminist matters and practices – espace pour des matières et pratiques queer féministes
The Sp!t is a queerfeminist space, collaboration and platform for activism, art, learning, exchange, connection and life itself
Sp!t is a platform for various feminist matters and practices.
The feminist library is located here.
We are looking forward to meet more individuals, collectives, organizations, accomplices and friends.
FR
Sp!t est un espace queer-féministe, une collaboration et une plateforme pour l’activisme, l’art, l’apprentissage, l’échange, les connections et la vie elle-même.
Sp!t est une plateforme pour des questions et pratiques féministes diverses.
La bibliothèque féministe se trouve ici.
Nous nous réjouissons de rencontrer d’autres personnes, collectifs, organisations, complices et amiexs.
March against Bayer & Syngenta reveals the destructive practices of the huge agrochemical corporations and calls for sustainable, future-oriented and fair agriculture for everyone.
Over 70 percent of the global seed and pesticide market is currently controlled by four major corporations. These corporations stand for an agricultural system that destroys biodiversity, erodes soils, poisons groundwater and devours vast amounts of fossil energy.
In Switzerland and Basel we have to take responsibility! Since 2015 we have been organizing regular demonstrations, a variety of activities and events to raise public awareness of the dark sides of Syngenta, Bayer, BASF + Co. and to point out alternatives.
4057 Basel
Brockenstube für Pflanzen und alles was dazu gehört.
Hast du keinen Platz mehr für deine Pflanze?
Möchtest du dein Zuhause mit (neuen) Pflanzen schmücken?
Suchst du noch ein Geschenk?
Dann bist du bei uns genau richtig.
Wir freuen uns über jegliche Pflanzen aus zweiter Hand: Zimmerpflanzen, Stauden, Sträucher, Blumen sowie transportfähige kleine Bäume.
Ist es zu gross oder zu schwer zum Bringen? Ruf uns an.
Gerne nehmen wir auch ausrangierte Töpfe, Untersätze, Vasen, Giesskannen etc. entgegen.
In unserer grünen Pflanzebroggi findest du Platz zum Austauschen, Lernen und Feiern – rund um Pflanzen und Gemeinschaft.
Du kannst unsere Räume für Workshops, Events oder private Anlässe mieten.
Hast du Lust mitzumachen oder selbst etwas zu organisieren?
Dann meld dich bei uns – wir freuen uns auf dich!
Euri Pflanzebroggi
-
🗒 Drink'n draw X Pflanzebroggi
📅 05. June 18:01, Kleinhüningerstrasse 109, 4057 Basel
Opening hours: Donnerstag: 16:00-19:00 | Freitag: 14:00-18:30 Uhr | Samstag: 11:00-16:00 Uhr
We are a nomadic space for contemporary feminism. Our vision is to foster debate culture and make queer feminist literature amenable.
Different formats and media for reading and listening enable an experimental and performative access to literature with a focus on feminism, pop culture and critical theory.
+41 61 222 27 28
4057 Basel
The Eiscfé Acero has been a collectively run restaurant for almost 10 years. The main feature is the homemade ice cream, Italian style. Also come by during our regular opening hours and get an impression of us, our beautiful restaurant and the delicious products!
In order to support various projects in Basel and other places in the world, there will be Soli-Glacé sales every Monday during the summer (until mid of September).
Besides the financial contributions, it is important for the Acero collective to set a sign with the Soli Mondays. against state repressions and to support
resistant ideas.
The profit of all these mondays will be
shared in solidarity among the various
projects.
Information about the projects can be found on site.
Opening hours: Di-Sa 11-22Uhr, So 11-18Uhr
Culture for everyone. A literary Telegram channel for reading and writing.
On this channel we create texts for a time, when certainties are not so certain anymore. Texts for a time, when occurrences are commented in the second they occur and become almost transparent in the process. Texts for a time that slips away from us. Texts like time fragments, that flicker up, are read and forgotten. Secret texts.
Texts about disappearance and the art of disappearing. About disappearance, which is an art, and art which disappears, when we do not see it. Texts for reflection.
What is going to disappear? What remains?
You have to say something about disappearance and want to contribute to this channel? Send a short poem or a short prose text to: kunstdesverschwindens@gmail.com
Please indicate whether your text is supposed to be posted anonymously or under your name.
This is a German channel. Texts in other languages can be posted with a German translation. We are happy to proofread the translations and we can help translating English or Spanish texts.
Texts that correspond to the concept of this channel will be posted.
All rights remain with the authors.
